User talk:XYHC
XY's talk page
Oh that's pretty good to find a message you left. Do you speak Mandarin?
棚客 (talk) 18:50, February 7, 2015 (UTC)
XY xiaoying (talk) 03:42, February 9, 2015 (UTC)没错!:)
Why is your talk page messed up?--A Graalian (talk) 02:03, May 4, 2015 (UTC)
XY xiaoying (talk) 22:29, May 15, 2015 (UTC)I'll clean it up.Thank u for ur suggestion.
![]() |
Electronic Plants - Some say that Zombies aren't easily shocked!?! |
I know but it didn't release yet. |
- The Collest Plant Ever!!! 22:45, May 31, 2015 (UTC)
![]() |
Electronic Plants - Some say that Zombies aren't easily shocked!?! |
I believe you but you can't add upcoming things. Can you add pages for Rafflesia and Chinese FC zombies for now? |
- The Collest Plant Ever!!! 22:53, May 31, 2015 (UTC)
XY xiaoying (talk) 22:55, May 31, 2015 (UTC) Ok, got it. (P.S. Don't forget to add it when released.)
![]() |
|
XY xiaoying (talk) 22:46, September 30, 2015 (UTC)Ok, got it. Maybe not That irrelevant huh?
![]() |
|
Kitty Cat :3 00:13, December 6, 2015 (UTC)
XY xiaoying (talk) 23:49, December 9, 2015 (UTC)For that pink thing, I would say that it is called "Sea Anemone" but not "Sea Sunflower". Chinese call "海葵" "海葵花" sometimes but they mean the same thing. 海葵=Sea Anemone (which is in real world.) ; 海葵花=Sea Sunflower (google's mistake.)
![]() |
|
![]() |
|
Kitty Cat :3 01:34, April 13, 2016 (UTC)
XY xiaoying (talk) 00:15, April 15, 2016 (UTC) XY xiaoying (talk) 00:15, April 15, 2016 (UTC) The sentence you left in my use talk means "The adventure to pass Jiaban coast - Elite(possibly the difficulty of the level) - level 8" or "The adventure of beating the elite on Jiaban coast - level 8". It may sound weird... Because it is a weird sentence even in Chinese. I don't really think that there is a place called "Jiaban coast" in China. If you want to try it on Google translator, here you go: 冒险过嘉班海岸精英第8关=Adventure through Jiaban Hai elite 8th Off shore.