User talk:XYHC

From Plants vs. Zombies Wiki
Jump to navigation Jump to search

XY's talk page

Oh that's pretty good to find a message you left. Do you speak Mandarin? 

棚客 (talk) 18:50, February 7, 2015 (UTC)

XY xiaoying (talk) 03:42, February 9, 2015 (UTC)没错!:)

Why is your talk page messed up?--A Graalian (talk) 02:03, May 4, 2015 (UTC)

XY xiaoying (talk) 22:29, May 15, 2015 (UTC)I'll clean it up.Thank u for ur suggestion.

Apricot Worbubble.png

Electronic Plants - Some say that Zombies aren't easily shocked!?!
TALK – CONTRIBS - BLOGS Now

I know but it didn't release yet.

- The Collest Plant Ever!!! 22:45, May 31, 2015 (UTC)

Apricot Worbubble.png

Electronic Plants - Some say that Zombies aren't easily shocked!?!
TALK – CONTRIBS - BLOGS Now

I believe you but you can't add upcoming things. Can you add pages for Rafflesia and Chinese FC zombies for now?
- The Collest Plant Ever!!! 22:53, May 31, 2015 (UTC)

XY xiaoying (talk) 22:55, May 31, 2015 (UTC) Ok, got it. (P.S. Don't forget to add it when released.)

RichaelMosen.png
Maxus Overlord – Maxuschael Roserlord has just left you a rather noice message.
TALK CONTRIBS BLOG
MOTextBubble1.pngI know that, I'm just undoing it because its kinda irrelevant.MOTextBubble3.png


XY xiaoying (talk) 22:46, September 30, 2015 (UTC)Ok, got it. Maybe not That irrelevant huh?


Wasted.png
ShroomstagramUser – Get wasted!
TALK CONTRIBS BLOG
This thing is yet to have a page, so I was wondering if you can translate this thing's name in English.
That's a name there, right?

Kitty Cat :3 00:13, December 6, 2015 (UTC)

XY xiaoying (talk) 23:49, December 9, 2015 (UTC)For that pink thing, I would say that it is called "Sea Anemone" but not "Sea Sunflower". Chinese call "海葵" "海葵花" sometimes but they mean the same thing. 海葵=Sea Anemone (which is in real world.) ; 海葵花=Sea Sunflower (google's mistake.)


Avatar Sized Protanly.png
Protanly – Plants Vs. Zombies Wiki Moderator
TALK CONTRIBS BLOG
Please try to combine your edits into 1 so that you don't need to make multiple edits on a page. Thank you <3



Wasted.png
ShroomstagramUser – Get wasted!
TALK CONTRIBS BLOG
If you are still active, what does this translate to?
How.png

Kitty Cat :3 01:34, April 13, 2016 (UTC)

XY xiaoying (talk) 00:15, April 15, 2016 (UTC) XY xiaoying (talk) 00:15, April 15, 2016 (UTC) The sentence you left in my use talk means "The adventure to pass Jiaban coast - Elite(possibly the difficulty of the level) - level 8" or "The adventure of beating the elite on Jiaban coast - level 8". It may sound weird... Because it is a weird sentence even in Chinese. I don't really think that there is a place called "Jiaban coast" in China. If you want to try it on Google translator, here you go: 冒险过嘉班海岸精英第8关=Adventure through Jiaban Hai elite 8th Off shore.